当前位置:行业资讯

中英文双语专刊:农药标签和说明书管理办法

中华人民共和国农业部令2017年第7号

Ministry of Agriculture Order No. 7,2017


农药标签和说明书管理办法

Measures on the Management of Pesticide Labels and Manuals

 

第一章 总 则

Chapter I  General

 

第一条  为了规范农药标签和说明书的管理,保证农药使用的安全,根据《农药管理条例》,制定本办法。

Article 1  To regulate the management of pesticide labels and manuals and ensure safe use of pesticides, the Measures on the Management of Pesticide Labels and Manuals (the Measures) is hereby developed in accordance with the Regulations on the Management of Pesticides.


第二条 在中国境内经营、使用的农药产品应当在包装物表面印制或者贴有标签。产品包装尺寸过小、标签无法标注本办法规定内容的,应当附具相应的说明书。

Article 2  The labels shall be printed or pasted on the package surface of the pesticides operated and used within the territory of the People’s Republic of China. Labels shall be printed or pasted to the package surface of pesticide products. If the size of packages is so small that it is unable to indicate the contents on the label as stipulated in the Measures, corresponding manuals shall be attached


第三条 本办法所称标签和说明书,是指农药包装物上或者附于农药包装物的,以文字、图形、符号说明农药内容的一切说明物。

Article 3  The term “Labels and Manuals” as mentioned in the Measures refers to all instructions that are written on pesticide packages or attached thereto and describing pesticide contents in the form of characters, drawings and symbols.


第四条  农药登记申请人应当在申请农药登记时提交农药标签样张及电子文档。附具说明书的农药,应当同时提交说明书样张及电子文档。

Article 4  Label samples and electronic files of pesticide products shall be submitted by pesticide registration applicants at the time of applying for pesticide registration. For pesticides attached with a manual, the manual sample and its electronic file shall be submitted simultaneously.


第五条 农药标签和说明书由农业部核准。农业部在批准农药登记时公布经核准的农药标签和说明书的内容、核准日期。

Article 5  The pesticide labels and manuals shall be examined and approved by the Ministry of Agriculture. At the time of approving pesticide registration, the Ministry of Agriculture shall publish the content and approval date of the approved labels and manuals.


第六条 标签和说明书的内容应当真实、规范、准确,其文字、符号、图形应当易于辨认和阅读,不得擅自以粘贴、剪切、涂改等方式进行修改或者补充。

Article 6   The contents in the labels and manuals shall be truthful, normalized and accurate, and the characters, symbols and drawings on labels and manuals shall be legible and shall not be illegally revised or supplemented by way of pasting, cutting or alteration, etc.


第七条  标签和说明书应当使用国家公布的规范化汉字,可以同时使用汉语拼音或者其他文字。其他文字表述的含义应当与汉字一致。

Article 7  Normalized Chinese characters as publicized by the state shall be used on the labels and manuals, and Chinese Pinyin or other kinds of language may be used simultaneously. The meanings expressed by any other kind of language shall be consistent with those expressed by Chinese characters.


第二章  标注内容

Chapter II  Contents of Labels

 

第八条 农药标签应当标注下列内容:

Article 8  A pesticide label shall indicate the following contents:

(一)农药名称、剂型、有效成分及其含量;

(I) pesticide name, formulation, active ingredients and their content;

(二)农药登记证号、产品质量标准号以及农药生产许可证号;

(II) pesticide registration certificate number, product quality standard number and pesticide production license number;

(三)农药类别及其颜色标志带、产品性能、毒性及其标识;

(III) Pesticide category, color bands, product performances, toxicity and mark;

(四)使用范围、使用方法、剂量、使用技术要求和注意事项;

(IV) scope of use, use methods, dosage, technical requirements and attentions on use;

(五)中毒急救措施;

(V) first aid measures in case of pesticide poisoning;

(六)储存和运输方法;

(VI) storage and transport methods;

(七)生产日期、产品批号、质量保证期、净含量;

(VII) date of production, product batch number, warranty period, net weight;

(八)农药登记证持有人名称及其联系方式;

(VIII) name and contact information of the pesticide registration certificate holder;

(九)可追溯电子信息码;

(IX) traceable electronic information code;

(十)像形图;

(X)  drawings;

(十一)农业部要求标注的其他内容。

(XI) other contents required to be labeled by the Ministry of Agriculture.


第九条  除第八条规定内容外,下列农药标签标注内容还应当符合相应要求:

Article 9 In addition to the contents set forth in Article 8, the following contents on pesticide labels shall also comply with corresponding requirements:

(一)原药(母药)产品应当注明“本品是农药制剂加工的原材料,不得用于农作物或者其他场所。”且不标注使用技术和使用方法。但是,经登记批准允许直接使用的除外;

(I) ATC (TK) product shall be marked with “this product is a raw material used to process pesticide preparations and shall not be used on crops or in other places”, without information regarding use techniques and methods, except where direct use is allowed upon registration approval;

(二)限制使用农药应当标注“限制使用”字样,并注明对使用的特别限制和特殊要求;

(II) restricted pesticides shall be labeled with the words “Restricted for Use” and indicated with special restrictions and requirements;

(三)用于食用农产品的农药应当标注安全间隔期,但属于第十八条第三款所列情形的除外;

(III) pesticides for edible agricultural products shall be labeled with safety interval period, except under circumstances listed in Article 18(3);

(四)杀鼠剂产品应当标注规定的杀鼠剂图形;

(IV) rodenticide products shall be marked with the specified rodenticide drawing;

(五)直接使用的卫生用农药可以不标注特征颜色标志带;

(V) household pesticides for direct use may not contain distinctive color strips;

(六)委托加工或者分装农药的标签还应当注明受托人的农药生产许可证号、受托人名称及其联系方式和加工、分装日期;

(VI) the labels for pesticides processed by way of consigning or sub-packaged pesticides shall also contain the pesticide production license number of the consignee, the consignee’s name and contact information, and the processing and sub-packaging dates;

(七)向中国出口的农药可以不标注农药生产许可证号,应当标注其境外生产地,以及在中国设立的办事机构或者代理机构的名称及联系方式。

(VII) the pesticides exported to China may not be marked with the pesticide production license number but shall be marked with its overseas manufacturing place, as well as the name and contact information of the office or agency established in China.


第十条  农药标签过小,无法标注规定全部内容的,应当至少标注农药名称、有效成分含量、剂型、农药登记证号、净含量、生产日期、质量保证期等内容,同时附具说明书。说明书应当标注规定的全部内容。

Article 10     If a label is too small to contain all the specified contents, it shall at least give a clear indication of the pesticide name, content of active ingredients, dosage form, pesticide registration certificate number, net weight, date of production, warranty period, etc. and be attached with the manual. The manual should cover all specifications required by relevant regulations.

登记的使用范围较多,在标签中无法全部标注的,可以根据需要,在标签中标注部分使用范围,但应当附具说明书并标注全部使用范围。

If the use scope to be registered is too extensive to be listed on the label, a partial scope of use may be marked on the label as required, provided that the manual attached is marked with the whole scope of use.


第十一条  农药名称应当与农药登记证的农药名称一致。

Article 11 The pesticide name shall be consistent with the pesticide name shown on the pesticide registration certificate.


第十二条 联系方式包括农药登记证持有人、企业或者机构的住所和生产地的地址、邮政编码、联系电话、传真等。

Article 12  The contact information includes the residence address, manufacturing location, postal code, telephone number and fax number of the pesticide registration certificate holder, enterprise or entity.


第十三条 生产日期应当按照年、月、日的顺序标注,年份用四位数字表示,月、日分别用两位数表示。产品批号包含生产日期的,可以与生产日期合并表示。

Article 13 The date of production shall be indicated by the order of year, month and date; four digits shall indicate the year, and two digits shall respectively indicate the date and the month. If the product batch number contains the production date, it may be expressed in consolidation with the production date.


第十四条 质量保证期应当规定在正常条件下的质量保证期限,质量保证期也可以用有效日期或者失效日期表示。

Article 14 The warranty terms shall be indicated by the product quality assurance term under normal conditions, or by the effective date or the expiry date.


第十五条 净含量应当使用国家法定计量单位表示。特殊农药产品,可根据其特性以适当方式表示。

Article 15 The net weight shall be indicated by national statutory units of measurement. The weight of other special pesticide products may be indicated in any other proper form in light of their performances.


第十六条 产品性能主要包括产品的基本性质、主要功能、作用特点等。对农药产品性能的描述应当与农药登记批准的使用范围、使用方法相符。

Article 16 The performances of products shall mainly include the fundamental nature, main functions and characteristics of products. The descriptions about the performances of pesticide products shall be consistent with the scope and methods of use as approved at the time of pesticide registration.


第十七条 使用范围主要包括适用作物或者场所、防治对象。

Article 17 The scope of use mainly covers applicable crops or places and control targets.

使用方法是指施用方式。

The use methods refer to pesticide application forms.

使用剂量以每亩使用该产品的制剂量或者稀释倍数表示。种子处理剂的使用剂量采用每100公斤种子使用该产品的制剂量表示。特殊用途的农药,使用剂量的表述应当与农药登记批准的内容一致。

The dosage for use shall be expressed by the preparation amount or dilution rate of such product per mu. The dosage of seed treatment agents shall be expressed by the preparation amount of such products needed for each 100kg of seeds. The dosage of pesticides for special purposes shall be stated as consistent with the approved content in pesticide registration.


第十八条  使用技术要求主要包括施用条件、施药时期、次数、最多使用次数,对当茬作物、后茬作物的影响及预防措施,以及后茬仅能种植的作物或者后茬不能种植的作物、间隔时间等。

Article 18  Technical requirements on use mainly include application conditions, application stage and times, maximum times of use, impacts on crops of the existing and following rotations and prevention measures and the only crops allowed to be planted in the following rotation or the crops that cannot be planted in the following rotation, intervals, etc.

限制使用农药,应当在标签上注明施药后设立警示标志,并明确人畜允许进入的间隔时间。

The restricted pesticides shall be indicated with the information on their labels that a warning sign shall be set up after the application of pesticides and also clear information of an interval period allowing the access of humans and animals.

安全间隔期及农作物每个生产周期的最多使用次数的标注应当符合农业生产、农药使用实际。下列农药标签可以不标注安全间隔期:

The maximum times of use in each safety interval period and production cycle of crops shall be indicated based on the actualities of agricultural production and pesticide use. The following pesticide labels may not contain information regarding a safety interval period:

(一)用于非食用作物的农药;

(I) pesticides used for inedible crops;

(二)拌种、包衣、浸种等用于种子处理的农药;

(II) dressing, coating, soaking and other pesticides used for the treatment of seeds;

(三)用于非耕地(牧场除外)的农药;

(III) pesticides used for non-cultivated lands (except pastures);

(四)用于苗前土壤处理剂的农药;

(IV) pesticides used as pre-emergence soil treatment agents;

(五)仅在农作物苗期使用一次的农药;

(V) pesticides used only one time in the seedling stage of crops;

(六)非全面撒施使用的杀鼠剂;

(VI) rodenticides used other than for comprehensive application;

(七)卫生用农药;

(VII) household pesticides;

(八)其他特殊情形。

(VIII) other special circumstances.


第十九条 毒性分为剧毒、高毒、中等毒、低毒、微毒五个级别,分别用“”标识和“剧毒”字样、“”标识和“高毒”字样、“    ”标识和“中等毒”字样、“     ”标识、“微毒”字样标注。标识应当为黑色,描述文字应当为红色。

Article 19  The toxicity is divided into five degrees: highly toxic, very toxic, moderately toxic, low toxic and slightly toxic, each of which shall separately be indicated by the logo “”, the Chinese characters for “highly toxic”, the logo “” and the characters for “very toxic”, the logo “” and the characters for “moderately toxic”, the logo “” and the characters for “low toxic”, and the logo “   ” and the characters for “slightly toxic”. The logo shall be in black and the characters shall be in red.

 

由剧毒、高毒农药原药加工的制剂产品,其毒性级别与原药的最高毒性级别不一致时,应当同时以括号标明其所使用的原药的最高毒性级别。

Where the preparations are processed from the TC of highly toxic or very toxic pesticides, if the toxic degree of highly toxic or very toxic pesticides is different from the highest toxic degree of the TC, the highest toxic degree of the TC as used shall also be indicated in a bracket.


第二十条 注意事项应当标注以下内容:

Article 20 The following items shall be indicated in the “Attention” section:

(一)对农作物容易产生药害,或者对病虫容易产生抗性的,应当标明主要原因和预防方法;

(I) if the pesticide is prone to cause harm to crops or cause resistance to pests, the main causes and prevention methods shall be indicated;

(二)对人畜、周边作物或者植物、有益生物(如蜜蜂、鸟、蚕、蚯蚓、天敌及鱼、水蚤等水生生物)和环境容易产生不利影响的,应当明确说明,并标注使用时的预防措施、施用器械的清洗要求;

(II) if the pesticide is prone to cause unfavorable impact on humans, animals, surrounding crops or plants, useful organisms (such as bees, birds, silkworms, earthworms, predators, fish, daphnia, and other aquatic organisms) or the environment, such contents shall be explained in detail; the prevention measures and requirements for cleaning the spraying apparatuses shall also be indicated;

(三)已知与其他农药等物质不能混合使用的,应当标明;

(III) it shall be indicated if it has been known that any pesticide cannot be used in a mixture with any other pesticide;

(四)开启包装物时容易出现药剂撒漏或者人身伤害的,应当标明正确的开启方法;

(IV) if the opening of packages causes the pesticide to spray or cause human harm in any way, the correct opening method shall be indicated;

(五)施用时应当采取的安全防护措施;

(V) the safety protection measures shall be taken at the time of pesticide application;

(六)国家规定禁止的使用范围或者使用方法等。

(VI) the scope or methods of use forbidden by national regulations.


第二十一条 中毒急救措施应当包括中毒症状及误食、吸入、眼睛溅入、皮肤沾附农药后的急救和治疗措施等内容。

Article 21 The first aid measures in case of pesticide poisoning shall include poisoning symptoms, as well as the first aid measures and treatments in the case where one has mistakenly eaten or ingested pesticide, the pesticide enters one’s eyes, or the pesticide is sprayed on one’s skin, etc.

有专用解毒剂的,应当标明,并标注医疗建议。

Where there is any special antidote, such antidote and the medical suggestions shall be indicated.

剧毒、高毒农药应当标明中毒急救咨询电话。

The emergency phone number in case of pesticide poisoning shall be indicated.


第二十二条 储存和运输方法应当包括储存时的光照、温度、湿度、通风等环境条件要求及装卸、运输时的注意事项,并标明“置于儿童接触不到的地方”、“不能与食品、饮料、粮食、饲料等混合储存”等警示内容。

Article 22 The storage and transport methods shall include such environmental conditions and requirements as light irradiation, temperature, humidity and ventilation at the time of storage as well as the points for attention at the time of uploading, discharge and transport, and such warnings as “Keep out of reach of children” and “No mixed storage with food, beverage, grain and feed, etc.” shall be indicated.


第二十三条 农药类别应当采用相应的文字和特征颜色标志带表示。

Article 23 The pesticide category shall be indicated by corresponding characters and the distinctive color strips.

不同类别的农药采用在标签底部加一条与底边平行的、不褪色的特征颜色标志带表示。

The pesticide of a different category shall be distinguished with a fadeless distinctive color strip at the bottom of the label, which shall be parallel to the bottom edge of the label.

除草剂用“除草剂”字样和绿色带表示;杀虫(螨、软体动物)剂用“杀虫剂”或者“杀螨剂”、“杀软体动物剂”字样和红色带表示;杀菌(线虫)剂用“杀菌剂”或者“杀线虫剂”字样和黑色带表示;植物生长调节剂用“植物生长调节剂”字样和深黄色带表示;杀鼠剂用“杀鼠剂”字样和蓝色带表示;杀虫/杀菌剂用“杀虫/杀菌剂”字样、红色和黑色带表示。农药类别的描述文字应当镶嵌在标志带上,颜色与其形成明显反差。其他农药可以不标注特征颜色标志带。

The herbicide shall be indicated by the Chinese characters for “herbicide” and a green strip; the insecticide (mites, mollusks) shall be indicated by the characters for “insecticide”, “miticide” or “mollusk killer” and a red strip; the fungicide (nematodes) shall be indicated by the characters for “fungicide” or “nematode killer” and a black strip; the plant growth regulator shall be indicated by the characters for “plant growth regulators” and a dark yellow strip; the rodenticide shall be indicated by the characters for “rodenticide” and a blue strip; the insecticide/bactericide shall be indicated by the characters for “insecticide/bactericide” and a red & black strip. The descriptive characters for the category of pesticide shall be embedded on the strip in a different color. Distinctive color bands may be exempted on the pesticides.


第二十四条  可追溯电子信息码应当以二维码等形式标注,能够扫描识别农药名称、农药登记证持有人名称等信息。信息码不得含有违反本办法规定的文字、符号、图形。

 Article24 The traceable electronic information code shall be represented by a QR code or other forms allowing the scanning and identification of such information as the pesticide name and the name of the pesticide registration certificate holder. The information code shall not contain any words, symbols and drawings inconsistent with the Measures.

可追溯电子信息码格式及生成要求由农业部另行制定。

The Ministry of Agriculture shall establish the format and generation requirements of the traceable electronic information code.


第二十五条 像形图包括储存像形图、操作像形图、忠告像形图、警告像形图。像形图应当根据产品安全使用措施的需要选择,并按照产品实际使用的操作要求和顺序排列,但不得代替标签中必要的文字说明。

Article 25 The drawings include storage drawing, operation drawing, advice drawing and warning drawing. The drawings shall be selected as required by safe use measures of products and arranged in order based on the operation requirements of actual use, provided that they cannot replace necessary explanatory text on the label.


第二十六条 标签和说明书不得标注任何带有宣传、广告色彩的文字、符号、图形,不得标注企业获奖和荣誉称号。法律、法规或者规章另有规定的,从其规定。

Article 26 The labels and manuals shall not contain any characters, symbols, drawings, any enterprise’s award or honorable titles for the purpose of publicity or advertisement, unless it is otherwise stipulated by the laws, regulations or rules.

 

第三章 制作、使用和管理

Chapter III  Production, Use and Management


第二十七条 每个农药最小包装应当印制或者贴有独立标签,不得与其他农药共用标签或者使用同一标签。

Article 27 Each minimum package of pesticides shall be printed or pasted with an independent label and shall not share one label with other pesticides.


第二十八条 标签上汉字的字体高度不得小于1.8毫米。

Article 28 The height of Chinese characters indicated on the label shall be no less than 1.8 mm.


第二十九条 农药名称应当显著、突出,字体、字号、颜色应当一致,并符合以下要求:

Article 29 The pesticide name shall be indicated in a clear and striking manner; the font, size and color thereof shall be consistent with each other, and shall comply with the following requirements:

(一)对于横版标签,应当在标签上部三分之一范围内中间位置显著标出;对于竖版标签,应当在标签右部三分之一范围内中间位置显著标出;

(I) the horizontal label shall be placed at an eye-catching position in the middle of the upper one-third scope of the label; the vertical label shall be placed at an eye-catching position in the middle of the one-third scope on the right side of the label;

(二)不得使用草书、篆书等不易识别的字体,不得使用斜体、中空、阴影等形式对字体进行修饰;

(II) no grass writing, seal character or any other characters that are difficult to identify may be used, and no italics, hollow or shadow forms, etc. may be used to adorn characters;

(三)字体颜色应当与背景颜色形成强烈反差;

(III) the color of the characters shall have a clear contrast with the background color; and

(四)除因包装尺寸的限制无法同行书写外,不得分行书写。

(IV) the characters shall not be written in two or more lines except that they cannot be written on the same line due to the size of packages.

除“限制使用”字样外,标签其他文字内容的字号不得超过农药名称的字号。

The size of other text content on the label shall not exceed the character size of the pesticide name, except the words “restricted use”.


第三十条  有效成分及其含量和剂型应当醒目标注在农药名称的正下方(横版标签)或者正左方(竖版标签)相邻位置(直接使用的卫生用农药可以不再标注剂型名称),字体高度不得小于农药名称的二分之一。

Article 30     The active ingredients and their content and dosage forms shall be indicated right under the pesticide name in a striking manner (in the case of horizontal label) or just near to the left side of the pesticide name (in the case of vertical label) (the name of dosage form may not be indicated in the case of the household pesticide for direct use), and the height of the characters shall not be less than 1/2 of the pesticide name.

混配制剂应当标注总有效成分含量以及各有效成分的中文通用名称和含量。各有效成分的中文通用名称及含量应当醒目标注在农药名称的正下方(横版标签)或者正左方(竖版标签),字体、字号、颜色应当一致,字体高度不得小于农药名称的二分之一。

The content of total active ingredients as well as the generic name and content of each active ingredient shall be indicated for mixed preparations. The generic name and content of each active ingredient shall be indicated right under the pesticide name (in the case of horizontal label) or right at the left side of the pesticide name (in the case of horizontal label) in a striking manner; the font, size and color thereof shall be consistent with each other, and the height of characters shall not be less than 1/2 of that of the pesticide name.


第三十一条 农药标签和说明书不得使用未经注册的商标。

Article 31  No unregistered trademark shall be used in pesticide labels and manuals.

标签使用注册商标的,应当标注在标签的四角,所占面积不得超过标签面积的九分之一,其文字部分的字号不得大于农药名称的字号。

If the registered trademark is used on the label, it shall be marked on the four corners of the label and cover an area of no more than 1/9 of the label area; and the size of each character shall not be larger than that of any single character in the pesticide name.


第三十二条  毒性及其标识应当标注在有效成分含量和剂型的正下方(横版标签)或者正左方(竖版标签),并与背景颜色形成强烈反差。

Article 32 The toxicity and its mark shall be indicated right under (in the case of horizontal label) or directly to the left side (in the case of horizontal label) of the content and dosage form of active ingredients, and the color of characters shall have a clear contrast with the background color.

像形图应当用黑白两种颜色印刷,一般位于标签底部,其尺寸应当与标签的尺寸相协调。

Drawings shall be printed in both black and white and generally under the label; furthermore, their size shall be in harmony with the size of labels.

安全间隔期及施药次数应当醒目标注,字号大于使用技术要求其他文字的字号。

The safety interval and application times shall be indicated in a striking manner with the word size larger than the size of the other words in the technical requirements on use.


第三十三条  “限制使用”字样,应当以红色标注在农药标签正面右上角或者左上角,并与背景颜色形成强烈反差,其字号不得小于农药名称的字号。

Article 33   The characters for “Restricted for Use” shall be indicated in red at the top right or top left corner on the front of the pesticide label and show a clear contrast with the background color. The size of a single character shall be no less than that of any single character in the pesticide name.


第三十四条 标签中不得含有虚假、误导使用者的内容,有下列情形之一的,属于虚假、误导使用者的内容:

Article 34 The labels shall not contain any false or misleading content. In case of the following circumstances, the content shall be deemed false and misleading if:

(一)误导使用者扩大使用范围、加大用药剂量或者改变使用方法的;

(I) users are misled to expand the scope of use, increase dosage or change the use methods;

(二)卫生用农药标注适用于儿童、孕妇、过敏者等特殊人群的文字、符号、图形等;

(II) the characters, symbols and drawings indicate the household pesticide is suitable for children, pregnant women, people with allergies, and special groups;

(三)夸大产品性能及效果、虚假宣传、贬低其他产品或者与其他产品相比较,容易给使用者造成误解或者混淆的;

(III) product performance is exaggerated and false advertisement are made, other products are disparaged or compared with other products, which is prone to cause misunderstanding or confusion among users;

(四)利用任何单位或者个人的名义、形象作证明或者推荐的;

(IV) the name of any organization or individual or their image is exploited to justify or recommend the product;

(五)含有保证高产、增产、铲除、根除等断言或者保证,含有速效等绝对化语言和表示的;

(V) the labels contain any assertion or undertaking that guarantees high yield, increase of yield, eradication or elimination, and absolute words and representations containing the words like quick results;

(六)含有保险公司保险、无效退款等承诺性语言的;

(VI) the labels contain undertakings of any insurance company and refunds in case of ineffectiveness;

(七)其他虚假、误导使用者的内容。

(VII) other false or misleading content is included.


第三十五条 标签和说明书上不得出现未经登记批准的使用范围或者使用方法的文字、图形、符号。

Article 35  The labels and manuals shall not contain any characters, drawing or symbols indicating the scope and methods of use that are not registered and approved.

电子快讯订阅

赞助企业

媒体支持

支持单位